葬花吟原文及翻译

生活 2023-08-19 10:06:33 知道百科

大家好,下面小编给大家分享一下。很多人还不知道丧歌的原文和译文。下面详细解释一下。现在让我们来看看!

1.原文:花满天,红香谁对不起?柔丝浮于春亭,落雁轻触绣帘。窗帘里,女儿珍惜着春天的黄昏,满心的忧伤,无处诉说。她用手锄出绣帘,忍受落花。柳荚来自方菲,无论桃飘柳飞。桃李可以明年再送。明年你认识谁?三月香的窝已经建好了,梁健的燕姿也太没心没肺了!明年的花毛虽然可以啄,但不会去梁空窝。

2.一年三百六十天,风、刀、霜、剑相互逼逼,多长时间才会明媚清新?一旦丢失,就很难找到。花很容易看到,但很难找到。埋花的人被闷在台阶前。花独锄,泪流满面,花上见血痕。杜鹃黄昏无言,荷锄归掩重门。当人们上床睡觉时,窗户并不暖和。奴隶怎么了?半怜春半怒春。春天突然走向烦恼,然后走向寂静。

3.悲歌昨夜送庭外,知是花鸟魂?花鸟的灵魂总是难留,鸟无话可说时自愧不如。愿奴隶长出翅膀,和花儿一起飞向天空的尽头。说到底,香山在哪里?如果你没有一个好的袋子,一个冰冷的土壤会遮住风。与其困在沟里,不如干干净净。今天,死去的奴隶下葬了,不确定奴隶什么时候会死。今天埋奴花人笑了,可是埋奴的时候他认识谁?春天看残花,正是老死之时。没有悲歌给我,不知道花落人亡!

以上解释了丧歌的原文和译文。这篇文章已经分享到这里了,希望对大家有所帮助。如果信息有误,请联系边肖进行更正。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看